Spanish–English Code-Mixing in U.S. Higher Education: Testing the Use of “Spanglish” in University Materials at a Hispanic-Serving Institution

Jessica Gasiorek, Margaret J. Pitts, Marko Dragojevic

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This experiment examined how university students at a Hispanic-Serving Institution (HSI) responded to the use of “Spanglish,” or English-Spanish code-mixing, in written materials promoting university services. Consistent with predictions, the use of Spanglish reduced students’ processing fluency; contrary to predictions, the use of Spanglish did not prompt higher perceptions of inclusiveness or feeling welcome (relative to English-only texts) for students, although both outcomes were higher for Spanglish with glosses (i.e., English translations) compared to Spanglish without glosses.

Original languageEnglish (US)
JournalJournal of Language and Social Psychology
DOIs
StateAccepted/In press - 2025

Keywords

  • code-mixing
  • code-switching
  • higher education
  • metacognition
  • processing fluency

ASJC Scopus subject areas

  • Social Psychology
  • Education
  • Language and Linguistics
  • Anthropology
  • Sociology and Political Science
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Spanish–English Code-Mixing in U.S. Higher Education: Testing the Use of “Spanglish” in University Materials at a Hispanic-Serving Institution'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this