Pedagogical translanguaging in community/heritage Arabic language learning

Yousra Abourehab, Mahmoud Azaz

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

20 Scopus citations

Abstract

This article examines the potential of pedagogical translanguaging in a community/heritage language context. With focus on Arabic as a multidialectal and multiglossic language, the paper primarily examines the function of translanguaging practices in teacher-learner and learner-learner interaction to construct and negotiate linguistic knowledge in the standard variety of the language. The results show that the learners’ linguistic repertoires (multiple varieties of Arabic and English) are actively and dynamically employed in the exchanges to negotiate linguistic knowledge (lexical and grammatical) in a setting that venerates the standard variety as a medium of instruction with a monolingual policy. Also, the results show how these multidialectal practices are sometimes utilised to acknowledge and give voice to the heritage learners’ dialectal identities. It is argued that community/heritage language learning contexts are ideal translanguaging spaces in which heritage language learners find ample opportunities for identity negotiation and knowledge construction. These opportunities are augmented in a classroom atmosphere that gives legitimacy to their dialects and challenges the monolingual ideology. Pedagogical implications are discussed for Arabic heritage and mainstream second language programmes with heritage learners.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)398-411
Number of pages14
JournalJournal of Multilingual and Multicultural Development
Volume44
Issue number5
DOIs
StatePublished - 2023

Keywords

  • Arabic dialects
  • Arabic heritage
  • Translanguaging
  • identity negotiation
  • linguistic knowledge
  • second language learning

ASJC Scopus subject areas

  • Cultural Studies
  • Education
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Pedagogical translanguaging in community/heritage Arabic language learning'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this