Abstract
This study examines how 1,576,302 tweets (now called X posts) in Korean and English discussed the Oscar-winning Korean film, Parasite, through the theoretical lens of framing and Country-of-Origin (COO). Method-wise, the current study used big social media data analysis methods, following four steps—manual coding, keyword extraction, computerized coding, and analysis—which allowed identification of big patterns of COO frames as well as more nuanced analyses. The results show that Korean and English tweets preferred to use different types and frames of COO. English tweets tended to discuss Parasite’s COO in terms of language while using more cognitive (e.g., film quality) and normative frames (e.g., social norms). Korean tweets were likely to discuss Parasite’s COO in terms of country and to use affective frames (e.g., history-making). Overall, the number of Twitter engagement increased with the inclusion of Parasite’s COO information and affective frames, but was suppressed by cognitive frames. The use of normative frames decreased Twitter engagement among English, not Korean, tweets.
| Original language | English (US) |
|---|---|
| Pages (from-to) | 2295-2316 |
| Number of pages | 22 |
| Journal | International Journal of Communication |
| Volume | 18 |
| State | Published - 2024 |
| Externally published | Yes |
Keywords
- country of origin
- frames
- Oscars
- word of mouth
ASJC Scopus subject areas
- Communication
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Engaging With the Oscar-Winning Parasite on Social Media: Intercultural Use of Country-of-Origin Frames'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Standard
- Harvard
- Vancouver
- Author
- BIBTEX
- RIS