Cross-linguistic influence in third language acquisition: The case of Spanish-English bilinguals' acquisition of portuguese

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

24 Scopus citations

Abstract

This study investigates typological distance and order of acquisition (i.e., the order in which languages were acquired) in the context in which Spanish-English bilingual students, whose first language is English or Spanish, are learning Portuguese as a third language (L3). Participants were asked to think aloud as they worked on pedagogical tasks involving the present and future subjunctive in Portuguese, followed by stimulated recalls. Findings indicate that both groups rely heavily on Spanish when performing both tasks, leading us to conclude that linguistic similarity between the languages overrides order of acquisition. Data derived from learners' reflections elucidated some differences in transfer patterns between the groups that would not be revealed otherwise, contributing to a better understanding of these variables in L3 acquisition in general and the acquisition of Portuguese by Spanish speakers in particular.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)185-202
Number of pages18
JournalForeign Language Annals
Volume39
Issue number2
DOIs
StatePublished - Jun 2006

Keywords

  • Cross-linguistic influence
  • Subjunctive
  • Think-aloud protocol
  • Third language (L3) acquisition
  • Transfer

ASJC Scopus subject areas

  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Cross-linguistic influence in third language acquisition: The case of Spanish-English bilinguals' acquisition of portuguese'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this